以撒对他儿子以扫说话,利百加也听见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

利百加又把家里所存大儿子以扫上好的衣服给他小儿子雅各穿上,

旧约 - 但以理书(Daniel)

And Rebekah took goodly raiment of her eldest son Esau, which were with her in the house, and put them upon Jacob her younger son:

你要用皂荚木作坛。这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And thou shalt make an altar of shittim wood, five cubits long, and five cubits broad; the altar shall be foursquare: and the height thereof shall be three cubits.

要在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

这杠要穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it.

要用板作坛,坛是空的,都照着在山上指示你的样式作。

旧约 - 但以理书(Daniel)

Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.

你要作帐幕的院子。院子的南面要用捻的细麻作帷子,长一百肘。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:

帷子的柱子要二十根,带卯的铜座二十个。柱子上的钩子和杆子都要用银子作。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver.

院子的东面要宽五十肘。

旧约 - 但以理书(Daniel)

And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.

门这边的帷子要十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。

旧约 - 但以理书(Daniel)

The hangings of one side of the gate shall be fifteen cubits: their pillars three, and their sockets three.

678910 共450条